TTML ver. 1

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  Export Subtitles > Timed Text Formats > TTML1/TTML2 >

TTML ver. 1

This export is created according "Timed Text (TT) Authoring Format 1.0 (DFXP)" specification. Before saving the file you may need to make some adjustments:

 Timed Text DFXP XML Export Configuration


Timed Text DFXP XML Export Configuration

Font Settings

Here you can specify the font attributes. The size is measured in pixels by default but you can change it to be in Ems or Percentage.

Note: We highly recommend using the exact same values, when the font size is expressed in pixels, as set in the Project Settings or specifying the
size as 100%. Font size is part of the calculations for the horizontal/vertical position and if not filled in accordingly will lead to incorrectly positioned text later.

Title, Language, Description  and Copyright

Title, Description and Copyright are automatically filled with the appropriate values from the file details if the source subtitle file is an .ezt or .eztxml.

Language will be filled automatically if it's been read and recognized from the source file or it can be selected manually from the list.

No Region

The language identifier tag consists of two parts Language ID + Country/Region ID. For example, if we select "English (United States)" from the drop-down, the corresponding language tag will be: xml:lang="en-US".
For compliance with other applications or equipment, however, only the Language ID may be required. In this case, activating the No Region checkbox will output the following: xml:lang="en".

Recut/Offset

Allows you to Recut/Offset the subtitles during the export.

From the drop-down menu you can choose between the following options:

None - doesn't recut or offset the subtitles and they will be exported with their original timing.

Manual - allows you manually specify the offset for the recut.

Auto - automatically offsets the timing using the first subtitle's In-cue. All timecodes are offset backward with the first subtitle's In-cue rounded down to the closes hour. For example if the first subtitle originally starts at 10:00:32:21 after applying the recut it's start time will become 00:00:32:21.

Programme Start TC - automatically subtracts the value of the Programme Start TimeCode metadata parameter if available in the input file. Note that this parameter is supported for EBU STL, EBU-TT, EZT or EZTXML file formats only.

Video Start TC - automatically gets video's start time from the input EZT or EZTXML file and uses it to recut/offset the subtitles.

Box subtitles

By selecting the No Change option for the Box effect, the subtitles will be saved as they were originally created in EZConvert. But using the dedicated "Boxed" option will apply the effect to all subtitles in the output file and will also allow you to choose a Color for it as well as opacity. Opacity value of 0% mean that the box will appear fully opaque, while value of 100% will be fully transparent.

Outline

By turning this on you can specify the size of the outline effect as well as its color. Outline's size can be specified both in percent and in pixels. Outline size in percent is preferred when subtitle will be showed for videos in different resolutions.

Export reference codes

Instruct the program to export all non-Latin symbols with their reference codes i.e. "&#x00E5;".

Use new lines for vertical alignment

This option is intended for compatibility reasons only and will keep the vertical position of the text by inserting empty lines below the text.

By default text's vertical position will be exported using the "tts:DisplayAlign" attribute.

TimeCode Format

Specify the way the timing is expressed in the output file by selecting the appropriate Timebase and Format.

Export Zero

Click it if you want to include the zero subtitle in the exported file.

Note: Horizontal and Vertical positions will be preserved and accurately saved in the output TTML1 file.

Background color will be exported automatically as long as the Background color is configured. Subtitles with box effect applied are not considered as subtitles with background.