Sony DVD Architect Subtitle Script

<< Click to Display Table of Contents >>

Navigation:  Import Subtitles > DVD/NLE authoring formats >

Sony DVD Architect Subtitle Script

 Import Configuration 


Import Configuration

You need first to select the code page (encoding) to match that of the subtitle file. You can also import native Unicode UTF-8 and UTF-16 text files.

There’s a warning message displayed if you’re working in a non-Unicode mode and trying to import a Unicode text file and vice versa.

Here is a list of commonly used code pages:

1250

ANSI Eastern European: Central European and Eastern European languages that use Latin script, such as Polish, Czech, Slovak, Hungarian, Slovene, Croatian, Serbian (Latin script), Romanian, Albanian, etc.

1251

ANSI Cyrillic

1252

ANSI US - Western European languages (English, Spanish, German, French, Italian, etc.)

1253

ANSI Greek

1254

ANSI Turkish

1257

ANSI Baltic, used for Estonian, Latvian and Lithuanian languages

932

Japanese

936

Chinese (PRC, Singapore)

949

Korean

950

Chinese (Taiwan, Hong Kong)

1200

Unicode UTF-16. Not bound to any language. Combines characters in any of the world's writing systems

65001

Unicode UTF-8. Not bound to any language. Combines characters in any of the world's writing systems

It is important to mention that this file format doesn't support vertical position, alignment or outline and box effects. The file will be imported with the project's default attributes.